21 listopada 2014

FnW - 1942 (Yi jiu si er, 一九四二)


   Akcja filmu 1942, o tytule mało znaczącym dla laików i wiele mówiącym zainteresowanym, dzieje się w środkowo-wschodniochińskiej prowincji Henan podczas drugiej wojny chińsko-japońskiej. Wojny, która w znacznym stopniu przyczyniła się do upadku Czang  Kaj-szeka i całej Republiki Chińskiej. Film wyreżyserował Feng Xiaogang na podstawie powieści Liu Zhenyuna pt.: 温故一九四二 (Wengu yijiusi'er, co można przetłumaczyć jako: Rozmyślając o 1942). Liu jest także autorem scenariusza.
   Film opowiada o ludzkim dramacie, o głodzie i o masowej ucieczce nękanej wojną ludności. Jest to obraz wstrząsający, dający dużo do myślenia o okrucieństwie, jakie człowiek potrafi stworzyć drugiemu człowiekowi. Film jest długi, trwa ponad 140 minut, ale nie nudzi w żadnym momencie. Reżyser doskonale przedstawia w nim ówczesną (a może także i dzisiejszą) strukturę i mentalność chińskiego społeczeństwa. Kastowość, służalczość chłopstwa przed kułactwem i urzędnikami, a tych przed elitami wojskowymi i cywilnymi.
   Dobre, poruszające chińskie kino, które - jak to oczywiście z chińskimi filmami bywa - nie doczekało się swej premiery kinowej w Polsce, a które na długo zapada w pamięci. Pierwszy raz film oglądałem na początku 2013 r., zaraz potem pokazałem go koledze, który do dziś go wspomina przy każdej okazji, gdy rozmawiamy o filmach.
   Film zasługuje na uwagę z jeszcze jednego względu - obsada. Grają w nim takie znakomitości kina chińskiego, jak Chen Daoming (w roli Czang Kai-szeka, a którego mogliśmy niedawno podziwiać w Powrocie do domu - Gui Lai), a także Tim Robbins (jako Biskup Megan) i Adrien Brody (jako korespondent TIME'a Theodore Harold White).
   Film i jego twórcy otrzymali za ten film 24 nagrody na różnych festiwalach, a do 10 innych byli nominowani. W Chinach film cieszył się wielkim powodzeniem i zarobił ponad 360 milionów juanów przy budżecie 210 milionów (ok. 35 milionów USD). 

   Do filmu przygotowano też niezłą galerię plakatów, które w przeciwieństwie do innych tego typu dzieł, doskonale oddają klimat filmu. Poniżej kilka z nich.










Moim faworytem jest plakat nr 2. Jakie są Wasze typy?

Polskie wersje językowe filmów - czyli tłumaczenia, napisy, synchronizację, itd. - opracowuję sam, więc filmy pojawiać się będą wtedy, gdy będą gotowe. Proszę o cierpliwość.

Jeśli chcesz ściągnąć film, kliknij na jeden z buttonów poniżej. 
Jeśli nie wiesz dlaczego masz to zrobić, kliknij tutaj.

Bardzo proszę o nierozpowszechnianie filmów i linków do filmów z tego bloga. Udostępniam je tu i tylko tu. Jeśli będę chciał zrobić to gdzie indziej to uwierzcie mi - sam dam radę.

DOWNLOAD:


FileFactory

chomikuj.pl

HASŁO:

Yijiusier



2 komentarze:

  1. Jak dobrze pamiętam, od groma było linijek do przetłumaczenia. Więc gratuluję wytrwałości :)

    OdpowiedzUsuń
  2. W takim razie jesteś, drogi Ericu, fanem grafiki, a ten fakt dobrze o Tobie i Twojej głowie świadczy...

    OdpowiedzUsuń

Powered by Jasper Roberts Consulting - Widget